|
Maria
Cristina Ribeiro Bazán,
licenciada no magistério da língua inglesa pela
PUC/RJ; registrada no MEC sob o número C-45 e portadora
dos seguintes certificados:
-
Endorsement to Certificate of Proficiency in English - Translation
from and into Portuguese, 1976, University of Cambridge,
certificado n° 6142080-64;
-
Certificate of Proficiency in English, 1975 University of
Cambridge, certificado n° 5142080-29;
-
Certificate of Proficiency in English, 1975, University
of Michigan;
Analista
de Sistemas pela PUC/RJ, 1982-1983 (bolsa concurso SERPRO),
pós-graduada em Consultoria de Informática,
SERPRO - UCP, março-dezembro, 1989 (bolsa concurso
SERPRO), estudou Sociologia e Política na PUC/RJ (1964-1965),
Educação na Universidade de Miami (1966-1967)
e residiu no exterior por nove anos consecutivos - seis nos
EUA e três na Alemanha onde freqüentou diversos
cursos de lingüística e lecionou na Berlitz School
of Languages.
Retornando ao Brasil em 1974, lecionou inglês na Escola
de Comando e Estado Maior do Exército, foi tradutora
técnica efetiva da Morrison Knudsen Internacional de
Engenharia até o final de 1976, quando ingressou no
Serpro por concurso à única posição
de professor/tradutor técnico do Centro Nacional de
Treinamento. Permaneceu até 1992 no Serpro, onde desempenhou
atividades pedagógicas, de desenvolvimento de sistemas
e gerenciais, tendo ocupado, sucessivamente, os cargos de
Técnico de Treinamento, Analista de Sistemas, Coordenador
de Projeto, Chefe de Setor de Desenvolvimento de Sistemas
e Gerente de Divisão de Recursos Humanos em nível
nacional, acumulando funções normativas em recrutamento
e seleção, treinamento e desenvolvimento, cargos
e salários, benefícios e afastamentos.
|
María
Inés Domínguez Menéndez, dedica-se
ao ensino e a traduções/versões técnicas
nesses idiomas desde 1978 e 1982, respectivamente.
-
Natural do Uruguai, foi alfabetizada nos três idiomas:
primeira e simultaneamente em espanhol e francês no
Liceu Francês de Montevidéu, e, logo em seguida,
aos sete anos de idade, em português no Liceu Franco
Brasileiro, Seção Francesa, no Rio de Janeiro.
-
Formou-se na Faculdade de Arquitetura e Urbanismo da Universidade
Federal Fluminense (1978-1982), tendo nesse mesmo período
cursado a Faculdade de Letras dessa mesma Universidade.
-
Desde 1978, ministra aulas preparatórias para exames
de proficiência em espanhol e francês. Prepara
executivos para atuação específica
em espanhol.
-
Desde 1982, mantém atividade constante em tradução
/ versão e intérprete em seminários
e congressos abordando temas técnicos comerciais,
jurídicos e financeiros.
Dentre
as entidades atendidas pelos seus serviços estão:
Geotécnica S.A., Tecnosolo S.A., IBPQ, Fiocruz, Ecologus,
Faculdade de Enfermaria da UERJ - Universidade do Estado do
Rio de Janeiro-, CEPUERJ - Centro de Pesquisas da Linguagem
da UERJ, MUT Engenharia e Conselho Brasileiro de Psicologia
e outras.
Tem mantido seus clientes por dezesseis anos ininterruptos
e associou-se à Bazán Tecnologia e Lingüística
em 1994 como responsável técnica pelos trabalhos
de/para espanhol e francês. Nessa condição
tem atendido regularmente ao SERPRO, MCG Qualidade, Salles
DMB&B e Embratel. |